Greek

When translating, please do not copy the style of the source text. Please adhere to the style below and implement it consistently throughout the text even if the source is inconsistent or includes errors in style. The translation should read as naturally as possible—as if it were written in the target language.

Capitalization

After a colon:

Figure in captions:

Figure in running text:

Labels in diagrams:

Beginning of footnotes:

Capitalization

Usually uppercase

Uppercase, Εικόνα 1

Uppercase, Εικόνα 1

Uppercase

Lowercase, unless it is a full sentence

Punctuation

Dash type:

Outer and inner quotation marks:

Slash with/without spaces:

Parentheses within parentheses:

Punctuation

30 χώρες – ένα πρότυπο ποιότητας

«την πρωτοβουλία “MOBILITY FOR HEROES” … »

εδρανο ραβδου/κεντρικο εδρανο

(υδρογόνο [H₂] και νερό)

Numbers

Thousand separator:

Decimal separator:

Superscript characters:

Subscript characters:

Number ranges:

Units of measure with number ranges:

Minus signs:

Plus signs:

Greater/less than signs:

Degree signs:

Percent signs:

Abbreviation for approximately:

Abbreviation for circa:

Currency code:

Short date:

Long date:

Time of day:

Numbers

9.000; 260.000 (period)

2,4 ml (comma)

km²;  m³

CO₂; NOₓ

30 – 75 kg​ (hyphen with nonbreaking spaces)

115°C – 130°C and 5% – 10% (repeated)

−52,2 (en dash)

+14,2% (no space) BUT: 10 + 4

> 50 km (nonbreaking space)

32°C (no space)

14,2% (no space)

περ.

περ.

+53,8 εκατ. ευρώ (after number)

25/1/2021

25 Ιανουαρίου 2021

21:30

Lists
In general, bulleted list items begin with a capital letter and only end in a period if most items form a complete sentence.

Πλεονεκτηματα:

  • Δύο συσκευές για επιλογή
  • Συνδεσιμότητα μέσω Wifi
  • Έλεγχος μέσω εφαρμογής
  • Απομακρυσμένη υπηρεσία
  • Μεγάλη, έγχρωμη οθόνη
  • Διαισθητική καθοδήγηση χρήστη